Оживающие книги Вячеслава Амелькина
100 лет назад 23 ноября с появлением регулярного радиовещания в нашей стране появилась профессия диктора.
С латинского слово «диктор» означает «говорящий». У каждого диктора – своеобразный, неповторимый голос, особая манера чтения, своё понимание дела, которому они служат. Для слушателей аудиокниг дикторы — это люди, которые дарят свои голоса книгам.
В этот день мы хотим вспомнить доброго друга нашей библиотеки, диктора воронежского радио и телевидения, чтеца Вячеслава Михайловича Амелькина.
Фирменный голос Вячеслава Михайловича хорошо знаком старшему поколению читателей нашей библиотеки. Совершенно безвозмездно он озвучил для нас несколько интересных книг.
Вячеслав Михайлович родился в 1946 году в Воронеже. Окончил Тамбовский государственный институт культуры. С 1970 по 2019 годы работал диктором радио и телевидения. Его голос был хорошо знаком горожанам.
Много лет вёл парады в Воронеже сначала первомайские, затем парады Победы. Занимался со студентами – будущими журналистами и радиоведущими.
С 80-х годов В. Амелькин стал начитывать аудиокниги для незрячих. Началось всё с просьбы знакомого незрячего профессора Воронежского университета, который обратился с просьбой к диктору озвучить новую книгу по истории, которая ещё не была опубликована шрифтом Брайля. Запись сделали в Воронежской библиотеке для слепых имени Короленко. С тех пор Вячеслав Михайлович стал сотрудничать с коллективом воронежской библиотеки, а позднее с библиотекарями из Санкт-Петербурга, Москвы и Смоленска.
В одном из интервью Вячеслав Михайлович объяснял: «Я решил помочь незрячим людям с самой, на мой взгляд, тяжёлой судьбой и стал начитывать на аудиокассеты художественные произведения». Записал более 50 произведений.
Необходимо отметить, что конец 80-х – начало 90-х годов – сложный период в стране. В литературной жизни это время ознаменовалось появлением огромного количества новых имён, оттеснивших писателей советской эпохи. Стала возможной публикация запрещённых в годы советской власти писателей-эмигрантов, переводы зарубежных авторов. Однако, из-за экономического кризиса в библиотеках остро ощущался дефицит новых книг. Особенно нуждались незрячие читатели.
Вячеслав Михайлович озвучил для них «Московскую сагу» Василия Аксёнова, «Исповедь любовницы Сталина» Леонарда Гендлина, «Дар» Дэниэлы Стил, «Эркуля Пуаро» Агаты Кристи, «Колодец пророков» Юрия Козлова и другие книги. Диктор старался выбирать те произведения, которые нравились и ему самому и были интересны будущим слушателям.
Любимыми авторами Амелькина были Юрий Нагибин, Василий Аксёнов и воронежский писатель Вячеслав Дёгтев.
Как радиожурналист Вячеслав Михайлович живо интересовался судьбами людей, прошедших войну, вёл программы в память о российских воинах. Эту тему он раскрыл и через книги. Диктор начитал великую поэму Александра Твардовского «Василий Тёркин», книгу Юрия Гончарова «Теперь — безымянные» — о гибели под Воронежем 12 тысяч солдат, сборник рассказов Юрия Нагибина «Бунташный остров», в котором счастью супружеской четы мешает военное прошлое.
В 2005 году Амелькин стал «Лучшим диктором» Всероссийского конкурса за подготовку «говорящей» книги Ивана Сидельникова «Неутраченное счастье» о военной судьбе героя, потерявшего зрение ради спасения батальона.
По просьбе петербуржцев Вячеслав Михайлович начитал материалы о жизни профессора Коваленко и стихи незрячих поэтов Санкт-Петербурга. По заказу читателей нашей библиотеки озвучил исторический роман Гелия Рябова «Конь белый» о революции и ужасах Гражданской войны и сказку Эдуарда Успенского «Вниз по волшебной реке» о приключениях современного мальчика Мити в мире русских народных сказок.
Деликатная интонация, умение подчеркнуть важное, трепетное отношение к русскому языку, густой бархатный баритон – всё это сделало Вячеслава Амелькина замечательным исполнителем, талант которого многие годы помогал людям с проблемами зрения знакомиться с аудиоверсиями лучших произведений отечественной и зарубежной литературы.
Самые известные книги в озвучке Амелькина доступны в онлайн-библиотеке АВ3715.
Анна Базылева